Pola veka Prevodilačke službe AP Vojvodine

VODEO K9: Međunarodni dan ljudskih prava, 10. decembar, od ove godine je i zvaničan praznik od značaja za Vojvodinu. Svečanim skupom u Skupštini Vojvodine i zgradi Banovine obeležen je ovaj datum, kao i jubilarnih 50 godina rada Prevodilačke službe u pokrajinskim organima uprave.

491

Vojvodina je dobar primer poštovanja ljudskih prava, o čemu svedoči i prevodilačka služba u pokrajinskim organima uprave oformljena daleke 1968. godine, istakao je Mihalj Njilaš, pokrajinski sekretar za obrazovanje, propise, upravu i nacionalne zajednice, na svečanosti.

“Mi se trudimo, kako Skupština AP Vojvodine, tako i Pokrajinska Vlada, kako u svojim nadležnostima i dalje vodi poznatu našu politiku u jednoj multinacionalnoj, multietničkoj Vojvodini, da se sva ta prava očuvaju, prošire i da se ona prava koja samo formalno postoje da se u stvarnosti i životu razviju odnosno pojave ako su manje vidljivi trenutno”, rekao je Njiljaš.

Pre nepunih mesec dana, Evropski parlament doneo je Rezelociju o minimalnim standardima za manjine o Evropske unije, kojom između ostalog, podstiču države članice da podrže upotrebu maternjih i manjinskih jezika, kao i da posebnim finansiranjem pomognu rad prevodilačkih službi.

“Pravila su jedna stvar a primena i život su druga stvar. Te dve stvari treba poklopiti. Za to je potrebna i svest od strane pripadnika nacionalnih manjina da je bitno da se koriste svojim pravima, a država Autonomna Pokrajina i lokalne samouprave moraju biti otvorene za ovu primenu”, naveo je Njiljaš.

Informisanje na maternjem jeziku spada u najuži korpus ljudskih prava, a model podrške ovom korpusu u Vojvodini može da posluži kao primer dobre prakse u regionu i šire, rekla je pokrajinska sekretarka za kulturu, javno informisanje i odnose sa verskim zajednicama Dragana Milošević.

“Pružamo i direktnu podršku informisanju na jezicima nacionalnih manjina, a u pitanju su 22 lista čiji su osnivači nacionalni saveti nacionalnih manjina na osam jezika. Ove godine je za njihove aktivnosti izdvojeno 278 miliona dinara. Još jedan model podrške jeste konkursno sufinansiranje projekata privatnih medija i medija čiji su osnivači organizacije civilnog sektora. Ukupno smo ove godine više od 70 projekata podržali sa 10,2 miliona dinara”, kazala je Milošević.

Na skupu je predstavljena i publikacija “Pedeset godina od osnivanja Prevodilačke službe u AP Vojvodini”, koja je prevedena na šest službenih jezika i sadrži arhivske fotografija službenih listova na manjinskim jezicima, istorijat Prevodilačke službe, kao i spisak svih koji su učestvovali u prevodilačkim poslovima u poslednjih pedeset godina.

POSTAVI ODGOVOR

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.